Belajar Online Bagaimana Berbicara Bahasa Spanyol – Pelajaran Bahasa Spanyol Mudah

Mengapa penting bagi siapa saja untuk belajar online tentang cara berbicara bahasa Spanyol? Mengapa bahasa Spanyol lebih penting daripada bahasa kedua lainnya? Bahasa Spanyol dituturkan oleh lebih dari 500 juta orang di lebih dari 20 negara berbeda di seluruh dunia. Tidak hanya itu tetapi bahasa Spanyol adalah bahasa kelima di internet! Bahasa Spanyol juga kaya dalam tradisi sastra dan telah menggandakan permintaannya dalam satu dekade terakhir saja.

Untuk belajar online bagaimana berbicara bahasa Spanyol terbukti menjadi alat pembelajaran yang efektif bagi siapa saja yang mau belajar. Teknologi juga memudahkan para siswa untuk berinteraksi dengan instruktur mereka secara online. Jadi Anda tidak perlu berkompromi dengan cara yang Anda inginkan untuk belajar, Anda tahu Anda mendapatkan yang terbaik dari kedua dunia saat Anda belajar online bagaimana berbicara bahasa Spanyol. Sangat mudah dan nyaman; Anda tidak perlu meninggalkan kenyamanan rumah Anda. Buka saja komputer Anda dan mulailah!

Apakah Anda salah satu dari wisatawan yang ingin pergi dari kelompok wisata yang dipandu penuh sesak dan hanya ingin pergi dengan cara Anda sendiri? Tidakkah Anda hanya ingin menjelajahi negara tanpa bergantung sepenuhnya pada pemandu wisata Anda? Belajar online bagaimana berbicara bahasa Spanyol dapat membantu Anda dalam banyak hal yang belum pernah Anda pikirkan. Hanya dengan mengetahui beberapa kata dasar dan frasa sederhana dapat berarti perbedaan antara tersesat atau menjelajahi tempat persembunyian rahasia baru yang belum dipetakan! Anda dapat pergi dan menjelajahi pasar yang menarik dan berbelanja tanpa merasa terintimidasi dan tawar-menawar sedikit di sana-sini. Duduk di restoran atau kedai kopi yang bagus tanpa merasa kewalahan dengan menu. Pikirkan banyak kemungkinan dengan apa yang dapat dilakukan Pembelajaran Spanyol untuk Anda!

Jika Anda bukan pelancong, mungkin Anda hanya seseorang yang menginginkan peluang kerja yang lebih baik. Percaya atau tidak, karyawan bilingual memiliki lebih banyak peluang untuk mendapatkan pekerjaan secara lokal atau di luar negeri daripada seseorang yang hanya bisa berbicara satu bahasa. Bahkan, jika Anda bilingual, Anda memiliki peluang bagus untuk dipekerjakan dan dipindahkan oleh perusahaan internasional. Anda tidak akan dibatasi oleh kurangnya bahasa Anda tahu bagaimana, tetapi lebih banyak pintu akan terbuka untuk Anda.

Untuk seorang pengusaha, Belajar bahasa Spanyol untuk bisnis dapat mendatangkan lebih banyak investasi dan peluang. Jika Anda pernah merasa frustrasi dengan kendala bahasa antara Anda dan mitra bisnis Anda, maka itu bisa menjadi investasi yang baik bagi Anda untuk belajar online bagaimana berbicara bahasa Spanyol. Ini akan menghemat banyak waktu, uang, dan sumber daya ketika Anda dapat berkomunikasi dengan baik satu sama lain.

Ketika Anda memutuskan untuk belajar online bagaimana berbicara bahasa Spanyol, kenyamanan belajar di rumah ada di tangan Anda. Setelah online Anda dapat dengan mudah mengunduh perangkat lunak (mp3), dan Anda dapat menjadi pembicara bahasa Spanyol dalam waktu singkat! Cukup lekatkan diri pada studi ini, dan Anda akan melihat betapa sederhananya itu.

Cara Mengucapkan Selamat Hari Thanksgiving dalam Bahasa Spanyol dan Belajar Kata-kata Kosakata Spanyol

Dalam pelajaran bahasa Spanyol tentang kosakata ini, Anda akan belajar bagaimana mengucapkan Selamat Hari Thanksgiving dalam bahasa Spanyol. Pelajaran ini juga untuk mempelajari kosakata bahasa Spanyol. Ini adalah bagaimana Anda mengatakan Happy Thanksgiving dalam Bahasa Spanyol:

"¡Feliz día de Acción de Gracias!"

Tetapi saya juga mendengar para pembicara Spanyol mengatakan:

Feliz Día del Pavo (Selamat Hari Turki)

Jelas, Thanksgiving bukanlah salah satu "festivos" (liburan) yang mereka rayakan di sini di Kolombia. Sekarang mari kita pelajari beberapa kata kosakata bahasa Spanyol baru:

1. Echar – untuk menembak, untuk kick-out

PEMBERITAHUAN: Ada sejumlah definisi untuk kata "echar" tetapi hari ini kita akan menggunakannya untuk "memecat" atau "menendang keluar".

La echaron del trabajo por molestar a los otros empleados.

(Mereka mengusirnya dari pekerjaan karena mengganggu karyawan lain.)

Kata kerja "despedir" adalah cara "lebih baik" untuk mengatakan bahwa seseorang dipecat.

La despedieron del trabajo por molestar a los otros empleados.

(Mereka memecatnya dari pekerjaan karena mengganggu karyawan lain.)

2. Garras – cakar

Elón tiene garras definidas / afiladas.

(Singa itu memiliki cakar yang tajam.)

3. Afilado – tajam

Este cuchillo está muy afilado.

(Pisau ini sangat tajam.)

4. Atrapar – untuk menangkap

El jugador trató de atrapar la pelota.

(Pemain mencoba menangkap bola.)

5. Agarrar – untuk mengambil, untuk menangkap

Si lo agarro, lo mato!

(Jika aku menangkapnya, aku akan membunuhnya!)

Salah satu teknik yang saya gunakan untuk mengingat kata "agarrar" adalah dengan memperhatikan bahwa jika saya menjatuhkan huruf pertama "a" dan huruf terakhir "r" Saya mendapatkan kata "garra" (cakar). Jadi saya memikirkan kata kerja "agarrar" sebagai "mencakar." Saya tahu "mencakar" tidak persis sama dengan meraih tetapi teknik ini memang membantu saya mengingat kata "agarrar."

Bagaimana Mengatakan "Aku Merindukanmu" dalam bahasa Spanyol – Mempelajari Kata dan Frasa Kosakata Bahasa Spanyol

Dalam pelajaran tentang mempelajari kosakata dan frasa bahasa Spanyol, saya akan membahas bagaimana mengatakan "Aku merindukanmu" dalam bahasa Spanyol serta bagaimana mengatakan "Aku merindukan" seperti "Aku ketinggalan kereta." Sekitar sebulan yang lalu, saya menerima email dari seorang pembaca yang bertanya kepada saya bagaimana mengatakan "Aku rindu" dalam bahasa Spanyol. Saya pikir ini akan menjadi topik yang menarik untuk dibahas dalam pelajaran bahasa Spanyol karena ada begitu banyak cara untuk mengatakan "Aku rindu" dalam bahasa Spanyol.

Pertama-tama, saya akan memberi tahu Anda bagaimana mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang atau melewatkan sesuatu dalam bahasa Spanyol. Ketika merindukan seseorang atau sesuatu, di Amerika Latin kami menggunakan kata kerja "extrañar."

Ekstra mucho.
Aku sangat merindukanmu.

Lebih dari seorang sus amigos.
Anda merindukan teman-teman Anda.

El novio extraña a su novia.
Pacarnya merindukan pacarnya.

Di Amerika Latin, kami juga menggunakan kata kerja "faltarle" untuk mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang.

Me haces mucha falta.
Aku sangat merindukanmu.

Namun di Spanyol, mereka menggunakan frasa yang berbeda:

Te echo de menos.
Aku merindukanmu.

Bahasa Spanyol menggunakan kata kerja "perder" untuk berbicara tentang kehilangan bus, taksi, kereta api, pesawat, dll.

Van perder el metro.
Mereka akan ketinggalan kereta.

Ya lo han perdidio.
Mereka telah melewatkannya (el metro).

Yang penting untuk diingat adalah bahwa ketika berbicara tentang menyesali ketiadaan seseorang, Anda harus menggunakan kata kerja "extrañar" atau "faltarle" jika berbicara bahasa Spanyol Amerika Latin. Dan ketika berbicara bahasa Spanyol Eropa, Anda harus menggunakan kata kerja atau frasa "echar de menos" jika Anda ingin mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang.

Bagaimana Layanan Penerjemahan Spanyol Dapat Membantu Bisnis Anda Tumbuh

Pasar berkembang secara global yang mengarah ke manfaat ekonomi bagi semua pihak. Pemerintah menandatangani perjanjian perdagangan bilateral yang menguntungkan bagi rakyatnya. Ketika investasi bisnis tumbuh di antara negara-negara dengan bahasa dan budaya yang berbeda, ada kebutuhan yang meningkat akan layanan penerjemahan. Spanyol adalah mitra dagang terbesar ke-7, dari Uni Eropa, di India. Ini menciptakan kebutuhan untuk Layanan Terjemahan Spanyol; untuk memahami dan menerjemahkan tidak hanya dokumen bisnis tetapi juga kontrak hukum, laporan keuangan, dll.

Rising "India – Spanyol" Kerjasama: Merayakan lebih dari 60 tahun hubungan diplomatik India-Spanyol, kedua pemerintah sedang merumuskan rencana aksi untuk mendorong hubungan erat antara kedua negara. Merengkuh penawaran bisnis strategis dan pertukaran ekstravaganza budaya keduanya berada di landasan. Dengan meningkatnya kerja sama dan kerja sama antara lembaga think tank, terjemahan kontrak yang efektif, deposisi surat, dll. Dalam bahasa Spanyol dari bahasa Inggris dan sebaliknya adalah kebutuhan akan jam. Layanan terjemahan profesional sekarang tersedia untuk memudahkan proses.

Memperluas Perdagangan Bilateral: Pertumbuhan ekonomi dan komersial telah substansial dalam dua tahun terakhir antara Spanyol dan India. Ini adalah hasil langsung dari kebijakan seperti 'Penghindaran pajak ganda' dan 'Perjanjian Perlindungan Investasi Bilateral.' Lebih dari 140 perusahaan Spanyol telah berinvestasi di India dalam berbagai bidang seperti listrik, jalan, pelabuhan, infrastruktur, telekomunikasi, tekstil, dll. Sementara lebih dari 39 perusahaan India dan ratusan anak perusahaan telah membuka koridor ekspor dengan Spanyol di bidang organik, tekstil, bahan kimia, suku cadang otomotif, dll. Perdagangan yang berkembang ini menciptakan kebutuhan akan layanan terjemahan yang kompeten.

Korelasi Budaya dan Akademis: Ada juga pertukaran budaya yang kuat antara kedua negara. Sebuah platform untuk mempromosikan aliansi Indo-Spanyol untuk pertunjukan oleh rombongan dan pengrajin telah dibentuk. Siswa adalah bagian dari program pertukaran, yang menghasilkan persyaratan penerjemah bahasa Spanyol yang berkualitas untuk mempermudah pekerjaan administrasi.

Terjemahan yang terbaik: Menerjemahkan dokumen tidak berarti konversi 'kata demi kata'. Mengakomodasi budaya, tradisi dan metafora membentuk inti dari terjemahan yang akurat. Penerjemah Spanyol yang baik akan mengalir dengan suasana bisnis atau dokumen hukum, memenuhi persyaratan kliennya.

Di bawah ini adalah beberapa petunjuk yang menunjukkan perbedaan antara dokumen yang diterjemahkan secara profesional versus armatur:

· Mengetahui jargon hukum kedua bahasa adalah suatu keharusan.

· Penerjemah harus memiliki latar belakang bisnis.

· Nuansa budaya harus ditangani secara akurat.

· Persyaratan harus diterjemahkan sesuai dengan yurisdiksi mereka.

· Kepatuhan terhadap deadline sangat penting.

· Perjanjian non-disclosure adalah suatu keharusan.

Amy Waterman – Suara Ramah di Rocket Spanyol

Banyak orang yang sudah mengenal Amy Waterman sebagai instruktur wanita dari kursus bahasa Spanyol Rocket. Suara ramahnya dipasangkan dengan suara Mauricio Evlampieff untuk menciptakan pelajaran audio interaktif dari program ini. Berikut biografi singkat tentang wanita di balik suara itu.

Amy Waterman adalah pembicara yang berbakat. Suara ramahnya mendorong siswa dalam program belajar bahasa Spanyol untuk belajar, dan mencoba. Ini benar-benar salah satu bagian terbaik tentang suaranya yang kaya. Dia memiliki suara yang terdengar positif, yang membuat pendengar merasa nyaman. Ketika Anda mendengar dia berbicara dengan Mauricio selama dialog kursus, Anda benar-benar ingin melakukan yang terbaik. Seolah-olah dia dan Mauricio ada bersama Anda, mendorong Anda untuk belajar. Anda dapat mendengar senyuman dalam suaranya.

Tetapi Amy, sebagaimana murid-muridnya memanggilnya, adalah seorang wanita terpelajar dengan banyak talenta. Dia lahir di daerah selatan Oregon. Mimpinya adalah menjadi penulis. Dia lulus dari Universitas Pasifik summa cum laude. Setelah lulus, dia berkeliling dunia.

Amy mengenakan banyak topi selama perjalanannya. Dia menanam bunga di sebuah peternakan dude di Wyoming, dia adalah seorang gembala di Wales, dan dia adalah seorang rousie di Australia. Kemudian, dia bekerja selama dua tahun di Peace Corp. Dia tinggal di Amerika Selatan, belajar bahasa Spanyol dengan lancar, dan itu membuatnya bekerja dengan tim yang menciptakan Rocket Spanish. Hari ini, dia tinggal di Selandia Baru, di sebuah pondok di tepi laut.

Ia mendapatkan gelar master dalam bidang penulisan dari University of Wales, Aberystwyth, dan ia terus mengasah kemampuan menulisnya dengan serangkaian buku-buku relasi dirinya yang populer. Dia dikenal sebagai kepribadian online karena ebooks-nya. Dia menggambarkan dirinya sebagai pakar kencan dan hubungan, dengan spesialisasi dalam copywriting, wawancara, bakat suara, dan pengeditan audio. Tidak mengherankan bahwa dia membawa begitu banyak ke meja sebagai instruktur dalam bahasa Spanyol.

Perusahaan Amy, 000Relationships Network, adalah kelompok tuan rumah dan penulis berbagai macam topik yang berfokus pada hubungan. Kreditnya sendiri termasuk: Bagaimana Menjadi Tak Tertahankan untuk Pria, Membuat Setiap Orang Ingin Lebih, Genius, dan Menghubungkan dan Berkomitmen, untuk beberapa nama. Dia menganggap industrinya sebagai Internet.

Amy Waterman adalah wanita yang menarik. Dia telah menjalani kehidupan yang penuh dan sukses, dan dia telah berkontribusi banyak untuk dunia kita. Ini adalah berbagai pengalamannya yang memberinya kepercayaan diri dan keterampilan yang dia bawa ke pelajaran Spanyol. Suaranya hidup karena dia penuh dengan kehidupan. Dan itu, adalah kualitas yang bagus untuk dicari di guru, terlepas dari apa yang mereka ajarkan. Bahkan, guru sendiri tahu, bahwa seorang guru yang baik dapat mengajar banyak mata pelajaran selama mereka bersemangat tentang topik, dan selama mereka benar-benar peduli bahwa siswa mereka berhasil. Jika suara Amy adalah indikasi, maka tentu saja dia memiliki semangat dan perhatian yang diperlukan untuk membantu siswa Spanyolnya belajar dengan baik.

Ulasan Fluenz Spanish Vs Pimsleur Spanish

Salah satu siswa saya yang telah menggunakan Pimsleur Spanyol telah meminta saya untuk meninjau Fluenz Spanyol dengan membandingkannya dengan Pimsleur sebelum memutuskan untuk membeli kursus atau tidak. Karena saya akrab dengan kedua kursus, saya menawarkan ulasan saya di mana saya akan membandingkan keduanya.

Sebagai permulaan, kedua kursus melakukan pekerjaan yang sangat baik meliputi Spanyol yang wisatawan akan menemukan bermanfaat selama perjalanan mereka ke luar negeri ke negara-negara berbahasa Spanyol. Namun, Fluenz Spanyol sebenarnya melakukan pekerjaan yang lebih baik dari keduanya saat meliput bahasa Spanyol untuk pelancong.

Pimsleur tidak memberikan penjelasan tata bahasa apa pun. Namun, instruktur di Fluenz, Sonia Gil, memberikan siswa dengan banyak penjelasan. Tapi saya harus memberikan perhatian Anda bahwa banyak dari apa yang dijelaskan dalam Fluenz, Anda dapat dengan mudah menemukan dijelaskan di salah satu dari banyak buku Praktis Membuat Sempurna Spanyol yang hanya berharga sekitar $ 10 di Amazon.com dibandingkan dengan membeli Fluenz yang harganya beberapa seratus dolar.

Satu kelemahan dari kedua kursus adalah bahwa bahasa Spanyol sangat mendasar dan materialnya ditutupi dengan kecepatan yang lambat. Jika Anda lebih suka kursus "jalur cepat" yang mencakup tata bahasa dan kosakata dengan kecepatan yang lebih cepat dan dirancang agar siswa mencapai kelancaran lebih cepat, maka Belajar Bahasa Spanyol Seperti Gila adalah jenis kursus yang akan lebih cocok untuk Anda.

Karena Fluenz adalah perangkat pembelajaran bahasa berbasis perangkat lunak, untuk sebagian besar Anda perlu menggunakan perangkat lunak di komputer Anda. Di sisi lain, Pimsleur semua audio sehingga Anda akan memiliki kenyamanan untuk dapat menggunakan Pimsleur di mobil Anda atau saat berolahraga, dll.

Cara Bertanya Gadis di Spanyol

Jika Anda bertanya-tanya bagaimana cara menanyakan seorang gadis di Spanyol, Anda mungkin membutuhkan lebih dari sedikit nasihat. Mempelajari satu ungkapan mungkin membuatnya terkesan sesaat. Tapi, bagaimana Anda berencana untuk menjaga perhatiannya?

Jika Anda tahu dia berbicara bahasa Inggris dan Spanyol, Anda mungkin berpikir itu akan membuatnya terkesan untuk bertanya dalam bahasa ibunya. Tapi, kecuali dia tahu Anda, dia mungkin berpikir bahwa Anda berbicara bahasa dengan baik.

Ini bisa menjadi canggung sejak awal. Jika jawabannya adalah apa pun selain "si", Anda tidak akan tahu apa yang dia katakan. Jika dia tidak bisa berbahasa Inggris, dia mungkin menghargai usaha Anda. Dia mungkin bersedia mengajari Anda kata-kata dan frasa. Itu bisa jadi malam pertama Anda keluar.

Dialek adalah hal lain yang perlu dipertimbangkan. Apakah dia dari Amerika Latin atau Spanyol? Bahasa yang digunakan di Amerika Latin disebut sebagai Espanol. Tapi, ada puluhan dialek berbeda. Mungkin sulit bagi seseorang dari Bolivia, misalnya, untuk memahami seseorang dari Meksiko.

Mudah-mudahan, Anda belum berkecil hati dengan semua ini. Sangat bagus untuk mengambil kesempatan. Jawaban terburuk yang bisa Anda dapatkan adalah "tidak". Jadi, tanpa basa-basi lagi, berikut ini cara bertanya pada seorang gadis di Spanyol.

Te gustaría salir conmigo? Ini pertanyaan yang tidak resmi. "Te" adalah versi tidak resmi dari "Anda". Ini hanya digunakan dalam beberapa dialek. Seseorang dari Columbia mungkin hanya menggunakan "usted", yang merupakan versi formal di sebagian besar negara.

Jika diterjemahkan secara harfiah, dengan menggunakan kamus kosakata saja, ini sepertinya berkata, "Anda suka pergi dengan saya?" Namun, seorang wanita dari sebagian besar wilayah Amerika Latin akan memahaminya seperti "Apakah Anda ingin pergi dengan saya?"

Anda mungkin ingin mengatakan, "Te gustaría ir a cenar conmigo?" Cenar artinya makan atau makan malam. Jadi, Anda akan mengajaknya makan malam.

Querrías salir conmigo? Ini juga cara bertanya pada seorang gadis di Spanyol. Itu artinya "maukah kamu berkencan denganku?"

Jika Anda serius dengan gadis ini, Anda mungkin ingin mempertimbangkan untuk berinvestasi dalam kelas bahasa Spanyol. Anda dapat mengunduh program perangkat lunak dari internet atau belajar online. Anda telah melihat kata-kata tertulis yang berarti apa yang Anda coba tanyakan. Tapi, Anda tidak tahu bagaimana kata-kata itu seharusnya terdengar. Jika Anda memutuskan untuk berinvestasi dalam perangkat lunak, pastikan bahwa itu termasuk rekaman suara. Anda dapat belajar bagaimana menanyakan seorang gadis dalam bahasa Spanyol dan banyak lagi.

Bagaimana Mengatakan Anda Memiliki Nafas Buruk Di Spanyol dan Anda Memiliki BO (Bau Badan)

Saya berada di forum pembelajaran-Spanyol hari sebelumnya dan seseorang bertanya bagaimana Anda mengatakan nafas Anda bau atau Anda memiliki bau mulut dalam bahasa Spanyol. Dan orang lain bertanya bagaimana Anda mengatakan Anda punya B.O. (bau badan), ketiak Anda bau atau ketiak Anda berbau dalam bahasa Spanyol.

Tidak ada yang menjawab pertanyaan tapi saya pikir saya akan berbagi jawaban dengan pembaca saya

Anda pernah memiliki kebutuhan untuk memberi tahu seseorang ini:

Tienes mal aliento.

Anda memiliki bau mulut.

Napasmu bau.

Dan jika Anda perlu memberitahu seseorang "tienes mal aliento" (Anda memiliki bau mulut) berikut ini

frasa juga dapat membantu:

Necesitas enjuagarte la boca con bicarbonato y Listerine para desinfectarla.

Anda harus berkumur dengan soda kue dan Listerine untuk disinfeksi.

Ya, pasta gigi Listerine dan Colgate dijual di negara-negara berbahasa Spanyol. Tapi apa yang saya temukan sangat menarik adalah bahwa di negara-negara berbahasa Spanyol mereka mengucapkan Listerine dan Colgate PERSIS

cara yang sama Anda akan mengucapkan kata-kata jika mereka berasal dari bahasa Spanyol.

Inilah kata kosakata lain yang mungkin berguna:

Enjuague bucal – mencuci mulut

Dan ini adalah bagaimana mengatakan memiliki B.O. (bau badan) atau ketiak Anda bau dalam bahasa Spanyol:

Tienes mal sudor.

Ketiak / ketiak Anda bau.

(Secara harfiah, "Anda memiliki keringat yang buruk.")

"Tener mal sudor" mungkin adalah cara paling universal untuk mengatakan dalam bahasa Spanyol bahwa seseorang memiliki bau ketiak atau BO (bau badan). Namun di Kolombia, istilah yang juga saya dengar digunakan adalah "tener grajo" untuk "ketiak bau ketiak Anda." Sebagai contoh…

Cuando yo era pequeño yo tenía un maestro que tenía grajo.

Ketika saya masih kecil, saya memiliki seorang guru yang memiliki ketiak yang bau, ketiak busuk, BO, dll.

Saya bertanya-tanya apakah "tener grajo" mungkin ungkapan yang hanya digunakan di Kolombia. Jadi saya melihat frasa tersebut di salah satu kamus bahasa Spanyol saya dan mengatakan bahwa frasa tersebut digunakan di Kolombia, Ekuador, dan Peru.

Ada satu frasa lagi yang saya dengar digunakan di Kolombia, untuk mengatakan bahwa seseorang memiliki BO. Dan itu

adalah "tener chucha." "Chucha" secara harfiah berarti "opossum" seperti pada hewan opossum.

Memberi tahu seseorang "Tienes chucha" (Anda memiliki opossum) untuk mengatakan bahwa seseorang memiliki BO sangat masuk akal mengingat bahwa opossum, seperti "zorrillos" (sigung) atau "mofetas" (sigung), juga memiliki kemampuan untuk mengeluarkan cairan berbau busuk. ketika terancam.

Ngomong-ngomong, beginilah cara Anda mengatakan ketiak atau ketiak dalam bahasa Spanyol.

Axila (ketiak, ketiak)

Lávate bien la axila para que no huelas mal.

Bersihkan dirimu agar kau tidak bau.

Selain "axila" Anda mungkin juga mendengar pembicara Spanyol menggunakan kata "sobaco" untuk kata bahasa Inggris ketiak.

Tidak ada lagi bien el sobaco. Por eso tienes mal sudor.

Anda tidak mencuci ketiak dengan baik. Itu sebabnya kamu punya BO (bau badan).

Sebelum saya pergi dan ketika kami berada di topik "olfato" (indera penciuman), saya memiliki kesalahan yang ingin saya bagikan dengan Anda yang saya dengar seorang teman Amerika buat di sini di Medellín, Kolombia malam tadi malam

ketika berbicara bahasa Spanyol.

Teman saya, "novia" (pacar) dan saya berada di sebuah bar minum-minum. Dan kemudian "novia" -nya pergi ke luar bar untuk merokok. Ketika dia kembali, saya mendengar teman Amerika saya berkata kepadanya:

Tú hueles como cigarrillos.

Itu BUKAN cara yang benar untuk mengatakan "Anda bau seperti rokok" dalam bahasa Spanyol.

Di Spanyol Anda harus menggunakan konstruksi "oler a" untuk mengatakan bahwa sesuatu atau seseorang berbau seperti sesuatu. Anda TIDAK menggunakan "oler como."

Jadi dia seharusnya mengatakan padanya:

Tú hueles a cigarrillo.

Anda bau seperti rokok.

Aturan yang sama berlaku ketika Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu terasa seperti sesuatu. Anda harus menggunakan konstruksi "saber a". Anda TIDAK menggunakan "sabre como."

Esta torta sabe cokelat.

Kue ini rasanya seperti coklat.

American Mobsters – Johnny Spanish (John Weyer)

Johnny Spanish, yang nama aslinya adalah John Weyer, adalah salah satu gangster yang paling ditakuti pada awal abad ke-20. Dia mengambil nama Johnny Spanyol karena dia setengah Yahudi dan setengah Spanyol, tetapi di sisi Spanyol dia mengaku sebagai keturunan Butcher Weyer, Gubernur terakhir Kuba. Jadi dia pikir Johnny Spanyol memiliki lebih banyak cache di dalamnya daripada John Weyer tua.

Spanyol lahir di sisi Timur Bawah Manhattan, dan ia dengan cepat membenamkan diri dalam berbagai kejahatan jalanan. Orang Spanyol yang pendek, lemah dan muram adalah seorang penyendiri, yang spesialisasinya merampok saloons. Namun, dia suka melempar pesan kepada pemilik saloon terlebih dahulu, memberi tahu mereka tentang kedatangannya yang akan datang. Legendanya tumbuh sangat ketika ia melakukan hal itu saat menyelam di Norfolk Street, yang dimiliki oleh Mersher the Strong Arm. Spanyol memberi Mersher pemberitahuan bahwa dia akan tiba pada waktu tertentu, dan bahwa dia melakukannya, dipersenjatai dengan empat senjatanya yang biasa, dan seorang kaki tangan bersembunyi di belakangnya. Dia melemparkan beberapa tembakan melalui cermin di belakang bar, lalu mengosongkan kasing itu. Kemudian untuk menambahkan penghinaan terhadap cedera, ia mengikat 10 pelanggan di dinding dan mengingat kembali semua uang dan perhiasan mereka. Ketenaran Spanyol tumbuh, dan segera dia diterima ke Five Points Gang Paul Kelly, di mana dia melanjutkan kejahatannya.

Spanyol menemukan itu menguntungkan untuk mencuri hasil dari permainan perjudian suss sangat menguntungkan, yang merupakan variasi dari faro populer. Dia mengincar satu permainan seperti itu, yang dioperasikan oleh Kid Jigger di Forsyth Street. Suatu hari dia mendekati Jigger, yang dikenal sebagai seorang penembak yang ganas, dan menuntut setengah dari permainannya, sejak saat itu.

"Dan mengapa aku harus memberimu setengah dari cengkeraman masalahku?" Jigger bertanya.

"Karena aku akan menjatuhkanmu jika tidak," kata Spanyol.

Jigger tertawa. Spanyol tersinggung dan mengatakan kepadanya, "Baiklah kalau begitu, aku akan menjatuhkanmu besok malam."

Benar saja, menjadi seorang dari kata-katanya, pada malam berikutnya sebagai Jigger melangkah dari permainan suss di Forsyth Street, Spanyol melepaskan tembakan dengan dua senjata. Jigger berlari kembali ke gedung itu dengan selamat, tetapi peluru menghantam seorang gadis berusia delapan tahun, yang dengan polosnya bermain di jalanan, membunuhnya di tempat. Ini mengharuskan Spanyol meninggalkan kota selama beberapa bulan, dan ketika dia kembali, dia khawatir untuk mengetahui bahwa pacarnya (yang kebetulan hamil siapa yang tahu siapa), telah dicuri oleh sesama penjahat Kid Dropper, yang sebenarnya bernama Nathan Kaplan. Spanyol mengira dia akan puas dengan mantan pacarnya dulu. Dia meraihnya dari jalanan, melemparkannya ke dalam taksi, yang menuju ke rawa-rawa Maspeth, Long Island. Di sana dia mengikatnya ke pohon, lalu mengosongkan lima tembakan ke perutnya yang hamil. Dia meninggalkannya di sana untuk mati, tetapi secara ajaib wanita itu bertahan hidup dan bayinya kemudian lahir dengan tiga jari yang hilang.

Untuk kekejaman ini, Spanyol ditangkap dan dijatuhi hukuman tujuh tahun di Sing Sing Prison. Setelah dibebaskan pada tahun 1917, Five Points Gang Paul Kelly tidak ada lagi, dan Spanyol mengira dia bisa mengambil alih raket mantan Kelly. Hanya Kid Dropper yang memiliki ide yang sama. Dua musuh lama berjuang mengatasi perlindungan serikat pekerja selama lebih dari dua tahun. Suatu hari di awal 1919, Penebang yang lebih besar memojokkan Spanyol di jalan dan mengukirnya dengan pisau. Spanyol selamat, tetapi tidak lama.

Pada tanggal 29 Juli 1919, Spanyol memasuki sebuah restoran di 19 Second Avenue, ketika Dropper dan dua kaki melepaskan tembakan, memukul Spanyol beberapa kali di dada. Peluru menjadi lebih baik daripada pisau, Spanyol meninggal beberapa hari kemudian di Rumah Sakit Bellevue.

Cara Mengucapkan Selamat Tahun Baru dalam Bahasa Spanyol dan Cara Berbicara Bahasa Spanyol Kuba

Hari ini, Anda akan belajar bagaimana mengucapkan Selamat Tahun Baru dalam bahasa Spanyol dan cara berbicara bahasa Spanyol Kuba. Beginilah cara mengucapkan Selamat Tahun Baru dalam bahasa Spanyol: "Prospero Año Nuevo." Namun perlu diingat bahwa Anda dapat mengatakan "Prospero Año Nuevo" atau "Feliz Año Nuevo." Atau seperti yang mereka katakan di Kolombia, "Feliz Año."

Setelah saya menulis artikel baru-baru ini di mana saya memasukkan "foto" dan "receta" untuk pegao, concon atau cucayo (kelezatan yang terdiri dari beras renyah yang menempel di dasar pot), seorang pembaca menanggapi dengan email yang sangat menarik:

"Muchas gracias, Patrick. BTW, di Kuba, kerak nasi di bagian bawah panci disebut la raspa, dan makanan lezat di sana juga. Gracias por la receta, tambien. Kebanyakan orang hari ini hanya melupakan raspa dan menggunakan penanak nasi, tapi aku benci mengumpulkan lebih banyak gadget! Aku memang menggunakan pressure cooker-ku.

Saya banyak memasak Kuba. Aku menyukainya.

Kami akan memiliki Noche Buena tradisional pada Malam Natal dengan Lechon Asado yang saya suntik dan diasinkan dengan mojo selama setidaknya 24 jam, yuca con mojo, frijoles negros, arroz, (jika Anda memasak nasi dan kacang bersama itu disebut Moro y Cristianos), mungkin beberapa platanos maduros fritos (yum), salad, dan untuk makanan penutup dan mungkin beberapa Turrones. Saya belum pernah punya Turrones, tapi itu bagian dari makanan Natal tradisional. Apakah Anda masih tinggal di Kolombia? Saya mencoba membuat arepas, tetapi tidak membuat mereka memasak dengan benar. Plus, saya tidak yakin kita memiliki harina yang tepat di sini. Saya menggunakan satu orang Meksiko untuk tamale dan tortilla "

Itu berakhir emailnya.

Saya ingin berbicara tentang emailnya dengan Anda karena saya pikir itu sangat menarik. Saya benar-benar menemukan kata atau frasa "la raspa" pada minggu lalu, untuk pertama kalinya, ketika saya meneliti Net untuk "fotos" dan "recetas" untuk pegao, concon atau cucayo, dan melihat bahwa itu adalah kata yang cubanos digunakan untuk lapisan beras renyah yang digores dari dasar pot. Tetapi saya tidak ingin memasukkannya dalam artikel terakhir saya kecuali sebuah cubano atau seseorang yang akrab dengan "la cultura de Cuba" menegaskan bahwa "la raspa" adalah kata yang digunakan di Kuba untuk nasi renyah yang menempel di dasar pot.

Kata "raspa" rupanya berasal dari kata kerja "raspar" yang berarti "mengikis."

Tetapi saya juga menemukan emailnya sangat menghibur karena dia mengatakan bahwa dia memaafkan raspa dan menggunakan penanak nasi. Saya memiliki penanak nasi di "apartamento" saya di Medellin, dan setiap kali salah satu dari amigas Kolombia saya mengunjungi dan memasak nasi, mereka juga, karena kemudahan, melupakan "caldero" (panci besi cor atau panci masak aluminium) dan pegao, concon, cucayo, atau raspa. Yang saya tentu tidak senang karena saya suka makan nasi renyah yang menempel di dasar pot.

Dan hal lain yang dia katakan yang saya rasakan juga tipikal amigas saya di Medellín adalah dia memasak dengan pressure cooker.

Tetapi ketika saya tinggal di Barranquilla di pantai Karibia di Kolombia, "novia" saya tidak pernah dimasak dengan pressure cooker. Sebaliknya, dia akan merendam frijoles semalam untuk memastikan mereka lunak sebelum memasaknya pada hari berikutnya.

Tetapi "paisas" atau orang-orang Medellín sedikit lebih "kosmopolita" daripada "costeños" (orang-orang pesisir) dari Barranquilla dan lebih menyukai kenyamanan pemasak nasi dan penanak tekanan atas "calderos" (besi cor atau panci aluminium cor) dan "ollas" biasa (pot).

Jadi itulah yang ingin saya bagikan kepada Anda bahwa saya belajar tentang bahasa Spanyol atau budaya Kuba dan Kolombia.